Деловая электронная переписка

международная электронная деловая переписка_фотоВ наше компьютеризированное время  электронная деловая переписка – неотъемлемая часть общения с иностранными партнерами. Однако, чтобы общение с деловыми партнерами было конструктивным, быстрым и обходилось без накладок, следует знать некоторые нюансы такой переписки.

Говоря об общих правилах переписки с зарубежными коллегами, следует помнить, что на письма отвечают не позднее, чем по истечении 10 дней, а на факс – не позднее, чем через 48 часов. Невежливо при написании письма терять титулы, так как во многих странах этому придают немалое значение. Обращаться следует правильно: директор/ магистр/ доктор/ господин + фамилия.

Французы, например, всегда обращают внимание на знаки препинания: так, перед вопросительным или восклицательным знаком нужно обязательно поставить пробел. Когда происходит деловая переписка обращение к французу должно начинаться со слов «месье» или «мадам», а затем идет фамилия адресата. По имени можно обращаться строго после личного знакомства и только с согласия партнера. Не следует писать послание прописными буквами, так как это будет понято как недовольство, а еще хуже – как оскорбление.

В странах, говорящих по-немецки (Германии, Швейцарии, Австрии), к лицам разного пола принято обращаться неодинаково, то есть к мужчине — «уважаемый коллега», а к женщине – «уважаемая коллега». Этим вы покажете, что солидарны с немецкоговорящими партнерами в их постоянной борьбе за равенство полов. Большинство коллег из этих стран даже после многолетней электронной переписки будут выдерживать строго официальный тон.

Что касается шведов, англичан, датчан или норвежцев, то они уважают пунктуальность, а потому отвечать им следует точно в срок, не задерживаясь. Тем более что сами представители этих стран ответ для своих коллег никогда не задерживают.

Знакомство  с итальянскими партнерами лучше начинать с личной встречи, так как они вообще с нежеланием расширяют свой «электронный деловой круг». Более того, получив письмо без фамилии адресата, итальянцы будут очень долго передавать его «из рук в руки» в поисках того, кому оно предназначено.


Если говорить об американских партнерах, то переписка выглядит не так чопорно, как, к примеру, с немцами. Вместо официального «здравствуйте» они вполне могут написать «привет», что делает электронную переписку довольно дружелюбной. У американцев отсутствует обращение на «вы», однако иногда они употребляют в своем письме такие «американизированные» термины, что без специального словаря вам не обойтись. Обязательно обращайте внимание на даты, так как американцы (кстати, и канадцы тоже) пишут дату в формате месяц/ день/ год, а иногда – год/ месяц/ день.

Японские коллеги предпочитают американскую манеру общения. При этом они будут очень признательны, если вы покажете, что уважаете и чтите их национальные традиции. Если же прибавить к имени японского партнера почтительное «сан», то он будет почти растроган вашей внимательностью.

Довольно необычная международная деловая переписка ждет вас при общении с испанцами. Дело в том, что представители этой страны в большинстве своем люди общительные и темпераментные, а потому не удивляйтесь, когда вам тонко намекнут о том, что хотели бы знать не только о ваших рабочих планах, но и о личных. Этим не стоит пренебрегать, иначе горячие испанцы не поймут и обидятся.

Несомненно, культура деловой электронной переписки постоянно совершенствуется и развивается, однако такие принципы, как вежливость и лаконичность, ценятся всегда.

© 2011, anemona. Все права защищены.


Похожие статьи:

13 Апрель 2011 Опубликовано в Работа on-line

Один комментарий к записи “Деловая электронная переписка”

  1. [...] с канадскими работодателями по электронной почте, отсылая на их почтовые ящики ваше резюме, [...]

Прокомментировать